PERICLES
hijo de Xanthippos
leo tu oración fúnebre
dos mil cuatroscientos treinta y un años
después
de proclamada al aire puro de Atenas
La leo
con deleite
La leo
y la vuelvo a leer
desde hace treinta y seis años
en el libro
de mi maestro
Tucídides
Te he leido en griego antiguo
Duro ejercicio escolar
Te he leido en casi todas las lenguas latinas
y germánicas
En todas resurges
brillante y magnífico
Tu pensamiento aristocrático y democrático ateniense
lo hice mio
hace cuatro décadas
Qué me importa si me llamaron elitista
cuando eres y serás siempre mi sólido fundamento?
La belleza de tus palabras
sólo fue igualada por tu hechos
En horas de extrema alegría
o de zozobra
volver a ti siempre me enseña
la sobriedad
necesaria
la profundidad y el equilibrio
del alma
antes y después de la acción
Tu eres ejemplo olvidado de hombre completo
Te rememoro como amigo próximo
y
consejero eficiente
No te conocí personalmente
pero repito en griego antiguo
musito respetuoso
cada una de tus frases
Desde este siglo veintiuno de la era cristiana
llegando al extremo del occidente geográfico
ahora
al inicio de mi última vida
brindo por ti
viejo amigo
padre intelectual
poderoso héroe del occidente todo
temporal y terrestre
Tu hálito heroico me embarga de emoción
Tu ejemplo me alumbró
desde casi niño
Te descubrí en la guerra
Te estudié siempre
entre pasiones del espíritu
y de la alegre carne
Te saludo
amigo Pericles
Si hay otra vida
me anima
y alegra
pensar
que al cruzar la laguna Estigia
te encontraré
Y
de ti seguir aprendiendo
hasta el fin del tiempo
quiero
Cruce de la laguna Estigia de Patinir
Voy al Museo del Prado 4 décadas ad mirandolo
Voy al Museo del Prado 4 décadas ad mirandolo
Igor Parra
extractos de In Memoriam